Маранафа
 БИБЛИЯ  НОВОСТИ  БИБЛИОТЕКА  СЛОВАРЬ  ГАЛЕРЕЯ  МУЗЫКА  ТЕАТР  ОТКРЫТКИ  КУХНЯ  РЕЙТИНГ  КАТАЛОГ  ФОРУМ   ЧАТ  ЗНАКОМСТВА
Христианские новости и новости религий со всего мира.


Ежедневный дайджест новостей на Ваш e-mail:

27.02.2008 0:47:07

Мнение : Наталья Василевич. "БЕЛОРУССКОЕ" ПОСЛУШАНИЕ

Возвращаться к теме белорусского прихода (это значит, во-первых, прихода в честь Всех святых земли Белорусской, а во-вторых, прихода с белорусским языком богослужения), членом приходского совета которого я не являюсь уже с 2004 г., мне приходится вновь и вновь – тема для белорусов актуальная, но очень мифологизированная. Многие уверены: раз церковь русская, то там молятся по-русски. Другие кивают в сторону католиков обоих обрядов – там с белорусским богослужением дело давно выведено на самый высокий уровень.



Третьи обращаются к украинскому опыту, который, к сожалению, печален. Четвёртые вообще в таких темах предпочитают флудить, вспоминая Муравьёва-вешателя, политку "западно-руссизма", современные церковные награды сомнительным персонажам, "попов на мерседесах" и дальнейший ассоциативный ряд.

Но эти мифы исходят, так сказать, от "людей с той стороны". Иногда же приходиться сталкиваться с мифами другого рода – оправдательного, которые призваны найти аргументы для несуществования белорусского прихода и употребления белорусского языка богослужения. Для примера приведу высказывание на приходском форуме некого священника, имя которого вряд ли имеет значение, т.к. он просто озвучивает довольно распространенную позицию: "Хотели в Минске создать белорусскоязычный приход - не нашлось прихожан. Настоятель вынужден был вернуться к церковно-славянскому. Силами подвижников, несмотря на насмешки, при поддержке настоятелей и владыки Филарета, ведутся богослужения на белорусском языке в нашем и в Петропавловском приходах, произносятся воскресные и праздничные проповеди в Свято-Духовом кафедральном соборе. Работы - непочатый край. Кое-кто трудится, а большинство "радетелей" только говорят красиво да по костёлам ошиваются".

Единственной правдой в этом сообщении о белорусскоязычном приходе является только утверждение, что идея белорусскоязычного прихода была и что от этой идеи отказались. Идея прихода возникла ещё в то время, когда власти не закрыли Белорусский гуманитарный лицей, и в наличии было очень ограниченное количество переводов православного богослужения на белорусский язык, поэтому частично приходилось использовать служебники, изданные Белорусской Автокефальной Православной Церковью. А использовать их уже стало где – в Петропавловском соборе раз в месяц в качестве дополнительной ранней литургии в субботу совершалась литургия на белорусском языке.

Конечно, не обошлось без скандалов, но масштабного характера выступления ревнителей церковно-славянского языка не носили. "Голосовали" ногами, но все равно значительного уменьшения прихожан в Петропавловском соборе Минска не произошло. В свою очередь, радетели белорусского языка голосовали, в основном, языком, а не ногами – массово народ на богослужения не пошел, и это притом, что после литургии был обычай исполнять святую песнь, с которой начинаются или которой заканчиваются многие культурные и политические мероприятия, вдохновляющие на борьбу за свободу Беларуси, - "Магутны Божа".

Людей, заинтересованных в возникновении такого прихода, было достаточно – актуально и потенциально это были члены довольно многочисленного братства Святых Виленских мучеников, которым и принадлежала инициатива многих действий в отношении, как у нас говорят, "беларушчыны", церковного возрождения в белорусском духе. За это они сподобились обвинений в "автокефализме", и как справедливо замечает цитируемый мной отец N., "насмешек". В принципе, сам приходской совет и состоял, главным образом, из членов этого братства и приближенных. Настоятелем прихода первоначально был прот. Георгий Латушка, настоятель Петропавловского собора и духовный попечитель Братства. Потенциально в Белорусской Православной Церкви Московского патриархата было достаточно для одного небольшого белорусскоязычного городского прихода людей. Конечно, приводится резонный аргумент: посмотрите, как мало народу посещают литургию на белорусском языке в Петропавловском соборе. На этот аргумент не менее резонно я, как пару лет не пропускавшая буквально ни одной литургии на белорусском языке, могу сказать, что ранняя (начало 7-30 или 6-30) субботняя литургия не может являтся здесь мерилом, сравнивать с ней начинающуюся в обычное время воскресную литургию некорректно.

Изменение "стратегии" прихода произошло по доселе неизвестным мне причинам, когда в 2003 г. был поставлен новый настоятель и изменен состав приходского совета – белорусскоязычные прихожане разбавились представителями казачества. У нового настоятеля – священника Александра Веремейчика - на тот момент уже была довольно большая и слаженная община, для которой вопрос белорусскоязычного богослужения был совершенно не актуален. Таким образом, причины для изменения "стратегии" понятны, непонятно, почему от идеи белорусскоязычного прихода отказалось церковное руководство, которое и передало приход из рук одной общины в руки другой. Конечно, если бы я была этим самым церковным руководством, то мне бы тоже вряд ли бы показалась хорошей идея локализации в одном приходе белорусскоязычного народа, который у нас часто ассоциируется с оппозицией и часто не без оснований. Но воздержусь от гипотетических предположений и вернусь к реальности.

С другой стороны, в Петропавловском соборе употребление белорусского языка в богослужении было расширено: например, белорусская литургия из ежемесячной стала еженедельной. Но, таким образом, Петропавловский собор стал единственным местом, где белорусскость получила реальный "литургический" статус в рамках структур Московского патриархата в Беларуси. В принципе, в свое время я боялась, что такая судьба постигнет несостоявшийшся белорусскоязычный приход – белорусскость будет локализирована и загнана в резервацию. Однако это делается, не знаю, сознательно ли, другими способами. Например, известны случаи, когда отдельные священники пытались получить от высших церковных властей разрешение на совершение по желанию прихожан крещения и венчания на белорусском языке, и сталкивались с ответом – таковых отправлять во всё тот же Петропавловский собор. Известны и случаи, когда священникам не давали возможности говорить проповеди на родном языке, притом, что в том же самом Петропавловском храме подобное "белорусское" послушание уже кто-то нёс.

Но больше всего меня возмущает фраза, которая часто адресуется "радетелям" белорусского языка – "кто-то работает, а кто-то в костел ходит", с вариантами - "что-то ни разу вас не видел(а) на белорусской литургии в Петропавловском соборе". Если честно признаться, сама была научена так отвечать людям, подымающим этот больной вопрос. Но мой вариант всегда "осолялся" ещё и аргументами качества перевода, и вообще рассуждениями о древних и современных языках. Всё-таки несколько абсурдно обвинять в отсутствии полноценного служения на белорусском языке тех людей, для которых вопрос языка становится одной из причин выбора другой конфессии в нашей многоконфессиональной стране. Конечно, им опять же выставляется двойной "коронный" аргумент – "если человек действительно ищет Бога, а не удволетворения своих патриотических потребностей, церковно-славянский язык для него не должен стать помехой на пути, а если не так – то пусть себе и идёт, хоть в костел, хоть к кришнаитам" - и "если человек действительно верит, то он может и потрудиться, и церковно-славянский язык выучить". В итоге из этого коронного аргумента можно сделать вывод не о нашем отношении к церковно-славянскому языку, который мы любим всей душой, а о нашем отношении к людям. Людьми мы пренебрегаем. Правда, есть приятные исключения. В Витебской епархии совершается служба даже для цыган, с чтениями на цыганском языке.

Конечно, ещё одна проблема – качество перевода. В перспективе белорусского языка нет ничего нового: утверждения о принципиальной невозможности адекватного перевода, утверждения о необходимости существования особого сакрального языка, утверждения, касающиеся именно белорусского языка, – повторение, вслед за белорусским президентом, мнения, что это язык, на котором нельзя высказать высокой мысли. Но та же самая практика показывает, что можно служить и при наличии почти никуда негодных переводов. Конечно, я не призываю к профанации. Работа должна вестись на соответствующем богословском и научном уровне, и это дело не одного дня. Но в таком случае совсем абсурдным выглядит аргумент, что "всё понятно" и "перевод не нужен", иначе в работу библейской комисии можно было бы пригласить тех, кому "всё понятно", чтобы они работу ускорили.

Какие из всего этого можно сделать выводы, кроме того, что "опять Бурбалка чем-то недовольна" и "снова Портал-Кредо" занимается антицерковной деятельностью? Во-первых, очевидно, что вопрос о белорусскоязычном богослужении выходит далеко за рамки "сугубо церковного" вопроса. Благодаря этому, во-вторых, он зависит от общественных настроений и государственной политики, а не только от внутрицерковной ситуации. В-третьих, вопрос этот сложный и мифологизированный, очень часто, решая его, мы сталкиваемся, скорее, с проблемами в своем сознании, чем с реальными проблемами. А реальность такова: белорусскоязчыное богослужение существует; переводы богослужения ведутся, и никому ими заниматься запретить невозможно; почва для возникновения белорусских приходов есть. А остальное – вопрос времени

Портал Кредо

Источник:

Белорусские христианские новости

Архив новостей

Облако тегов:
&ndash прихода белорусского белорусском петропавловском богослужения конечно соборе церковно белорусскоязычного аргумент литургии белорусской отношении образом перевода утверждения братства довольно прихожан белорусским приход литургия настоятель которой петропавловском соборе московского патриархата церковно славянский человек действительно белорусскоязычного прихода приходского совета белорусскоязычный приход церковно славянскому белорусского прихода если человек действительно белорусского языка &ndash

Наши ноги стояли во вратах твоих, Иерусалим


Паломническая поездка в Землю Обетованную, организованная Христианским центром «Фавор», была многообещающей с самого начала. Ведь программа тура была хорошо продумана и крайне насы...>>

Исследование: Половина взрослых американцев молятся ежедневно


США остаются очень религиозной страной с самыми побожными жителями среди богатых стран так называемого Запада, Об этом сообщает ВО СВЕТЕ со ссылкой на УНИАН. К т...>>

Иерусалимская конференция “Будущее Израиля в свете Откровения”


Писание даёт ясные обетования относительно будущего Израиля и Божьего плана спасения евреев. Пророки в мельчайших деталях предсказывали их второе рассеяние по миру и последующее во...>>

Что подарить на Новый Год папе (р)


Отправляясь на новогодние праздники к родителям — мы, конечно же, хотим порадовать их приятными подарками. И не всегда хватает идей, чтобы всем придумать что-то интересное. Наприме...>>

В Москве суд запретил христианам молиться в своей квартире


29 января Останкинский районный суд города Москва (Россия) запретил группе христиан молиться в коммунальной квартире. Об этом рассказал адвокат Константин Андреев на своей странице...>>

Как создать интернет-магазин: особенности, сложности и советы (р)


Современный бизнес обязан переходить в интернет, если он хочет не только остаться на рынке, но и развиваться, масштабироваться и совершенствоваться. Для этого необходимо разработат...>>

Ігор Плохой: «Сформувати соціальну доктрину церкви повинні богослови. Активісти допоможуть” (Ч. 2)


Друга частина бесіди журналіста Гната Меренкова з пастором, капеланом, учасником руху “Всі разом!” Ігорем Плохим. Тут йдеться про християнський традиціоналізм і проблематику ЛГБТ. ...>>