Опечатка -- враг печатника
Иногда это слово выглядит так:
очепятка. К такого рода шуткам
относятся слова и выражения: Ростов-на
Дому, синяя пицца, министерство
странных дел и т.п.
Опечатка представляет собой
косметический дефект книги, и,
пожалуй, книга без опечатки —
нонсенс. В наш век компьютеризации
книгоиздания опечатки вроде
навязчивых интервентов возникают
даже там, где их пытаются исправить.
Вместо «Евангелие от Марка»,
появляется «Ев. от Маркса или Марса».
Одна из первых печатных книг, «Псалтырь»
Фуста, вышедшая в 1457 г. в Майнце,
содержала опечатку: вместо «псалмов»
было напечатано «спалмов».
Вроде сорняков подобные опечатки
внедрялись и в библейский текст. В
издании Библии 1632 г. в Англии была
деформирована формулировка 7-й
заповеди. По недосмотру печатника
выпала частица «не», в результате
чего заповедь обрела греховный
вариант: «Прелюбодействуй».
Кстати, в издании 1702 г. псалмопевец
Давид жалуется на князей: «князья
гонят меня безвинно» (Псал.118:161).
Наборщики вместо слова «принцес»
поставили «принтерс» и таким
образом получилось: «печатники
гонят меня безвинно». Бедный Давид!
Кто только не гнал его! И вот к лику
его гонителей — Саула, Авессалома,
князей прибавились и печатники.
По этому поводу можно только
улыбнуться. А вот когда в русской
Библии речь идет о том, что у
Мелхолы не было детей до смерти ее,
а в другом месте говорится, что она
родила пять сыновей Адриэлу, то это
прискорбно. Ведь суть в том, что
вторая дочь Саула — Мерова была
женой Адриэла и родила ему детей.
Вследствие опечатки место Меровы
заняла Мелхола, что побудило
критиков Библии внести этот казус в
список библейских противоречий.
Вот как дорого подчас обходятся
подобные опечатки.
Господи, избавь нас от лукавого!