Предлагаю вашему вниманию любительский перевод первой части лекции проф.В.Вэйса "Война Библий".
Аудиофайл в МП3 находится здесь
http://rapidshare.de/files/40253461/2Veith213.mp3.html Сама лекция на английском - здесь
http://www.amazingdiscoveries.org/media ... aught.htmlКак пользоваться:
1. Скачайте, запустите аудиофайл и сразу же нажмите паузу после старта.
2. Зайдите на сайт по второй ссылке и запустите тему №213 "Battle of the Bibles"
3.Дождитесь, когда после вступления фильма появится улыбающийся профессор и нажмите старт аудиофайла
4. Наслаждайтесь результатом (уровень звука выставите себе по вкусу)
К сожалению, копирайт запрещает модификацию исходного файла, поэтому и такая процедура..
****
У кого медленный интернет, тому, возможно, не стоит связываться с этим..

Всех благ.
___________________________________________________
замеченные неточности перевода
- библия Дюэй была написана в 1582г
- церковь в Антиохии пользовалась Сирийской библией, которая древнее чем Масоретский текст. Септуагинта была написана 286г. до Р.Х., в то время как Вульгата - в 384-405гг. н.э. Тем не менее, эти тексты фактически оказались в списке запрещенных Римом.
- относительно подчисток в синайском тексте, тут не совсем ясное место. Я ясно слышу "до 70 раз", хотя по логике вещей такое колличество подчисток на одном месте невозможно. Возможно, до 17 раз? в любом случае, изобилие подчисток имеет место, и если кто-то хочет уточнить, ищите критическую литературу по этому свитку.
- еще одна весьма досадная ошибка - во второй части, в месте, где говорится о монастыре на Синае (там где был найден кодекс Алеф) - речь идет о монахах, а не обезьянах (monks - монахи, не monkeys). Виноват, не расслышал сразу. Хотя и черепа, сваленные в кучу, вовсе не ассоциировались со святыми, тем не менее, ошибка таки грубая.