Гессе пишет:
"Приступая к задаче составления небольшой библиотеки всемирной литературы, нам сразу же следует усвоить принцип всякой истории духа: самые древнейшие произведения - наименее всего устаревшие.
То, что модно и привлекает всеобщее внимание сегодня, завтра может оказаться отвергнуто; что сегодня ново и интересно, перестает быть таковым послезавтра. Но оценка того, что уже пережило несколько столетий и все еще не забыто, не сгинуло, видимо, и на нашем веку не претерпит особенных колебаний.
Мы начинаем с древнейших и священнейших свидетельств человеческого духа - с религиозных книг и мифов.
Наряду с известной всем нам Библией, я открываю нашу библиотеку фрагментом древнеиндийской мудрости, "Ведантой", то есть "концом вед", в форме избранного из упанишад.
Сюда же поставим и подборку из "Речей Будды" и не менее важный "Гильгамеш", родившийся в Вавилоне эпос, - могучую песнь о великом герое, вступившем в единоборство со смертью.
Из Древнего Китая берем мы беседы Конфуция, "Даодэцзин" Лао-цзы и великолепные притчи Чжуан-цзы.
Этим мы взяли основной аккорд всей человеческой литературы, выражающий стремление к норме и закону, которое великолепно воплощено в Ветхом Завете и у Конфуция; пророческий поиск освобождения от зол земного бытия, провозглашаемый индусами и Новым Заветом; владение тайнами вечной гармонии по ту сторону суетного, многоликого мира явлений; почитание природных и душевных сил в образе богов с почти одновременным знанием или предчувствием того, что все боги суть только символы, что сила и слабость, торжество и скорбь зависят в жизни только от человека.
Уже в этих немногих книгах нашли свое выражение все виды абстрактного мышления, вся музыка поэзии, вся скорбь о бренности нашего существования и весь юмор по поводу этого. Сюда же следует присовокупить и подборку из классической китайской поэзии".
(Герман Гессе "Библиотека всемирной литературы" )
Фраза "все боги суть только символы, что сила и слабость, торжество и скорбь зависят в жизни только от человека" - это выражение атеистической точки зрения самого Гессе, хотя он при этом и был склонен к мистицизму, и воспитывался в семье протестантских миссионеров.
И эта его точка зрения противоречит его же утверждению:
"То, что модно и привлекает всеобщее внимание сегодня, завтра может оказаться отвергнуто; что сегодня ново и интересно, перестает быть таковым послезавтра. Но оценка того, что уже пережило несколько столетий и все еще не забыто, не сгинуло, видимо, и на нашем веку не претерпит особенных колебаний".
А среди того, что пережило не столетия, а тысячелетия - Библия, где совсем не утверждается, что "все боги суть только символы, что сила и слабость, торжество и скорбь зависят в жизни только от человека".
Что касается книг... На русском языке изданы 13 основных древнейших Упанишад в переводе Сыркина, а всего их более 200. Те, что переведены есть в Интернете. Вот ссылка:
http://psylib.kiev.ua/ Также я бы добавил сюда "Бхагавадгиту" из Махабхараты в переводе Смирнова, также
http://psylib.kiev.ua/Насчет "Бесед Будды" - на русском языке туго, это та часть "Трипитаки" (то есть "Три корзины" - это "Библия" в буддизме), которые не переведены на русский. Вообще на русском языке из "Трипитаки" есть только "Дхаммапада", "Сутта-нипата", и часть джатак.
Очень мало из "Трипитаки" переведено на русский, ничтожно мало.
"Дхаммапада" на русском тут:
http://psylib.kiev.ua/"Гильгамеш" на русском есть:
http://lib.ru/POEEAST/gilgamesh.txt"Беседы Конфуция" - "Лунь-Юй" на русском есть:
http://www.philosophy.ru/library/asiati ... _yu/0.html "Дао-дэ-цзин" на русском есть:
http://www.philosophy.ru/library/asiati ... o-czi.html Чжуан-цзы - на русском есть:
http://psylib.kiev.ua/Древнекитайскую классическую поэзию смотрите здесь:
http://lib.ru/POECHIN/