Маранафа
 БИБЛИЯ  НОВОСТИ  БИБЛИОТЕКА  СЛОВАРЬ  ГАЛЕРЕЯ  МУЗЫКА  ТЕАТР  ОТКРЫТКИ  КУХНЯ  РЕЙТИНГ  КАТАЛОГ  ФОРУМ   ЧАТ  ЗНАКОМСТВА
23:00 В Бельгии Красный Крест вынудили отказаться от символа организации, «оскорбляющего нехристиан»

23:00 Служитель из Голливуда совместно со спецназом разработали курс безопасности для церквей

23:00 Священник обвинил создателей сериала «Рассказ служанки» в неподобающем изображении христиан

21:00 Будущий премьер-министр Польши заявил, что его мечта — «христианизировать заново Евросоюз»

21:00 Католический архидиоцез Нью-Йорка за минувший год выплатил 40 млн. $ компенсаций жертвам сексуальных преступлений клириков

21:00 Мужчина устроил погром в Исаакиевском соборе, чтобы «изгнать бесов»

21:00 В гостиницах Узбекистана появятся Библии

21:00 Канадский епископ проедет на велосипеде почти 8 000 км, для сбора пожертвований

19:00 Католические епископы Германии — против предлагаемых Папой Франциском изменений в текст молитвы «Отче наш»

19:00 В Испании внутри статуи Иисуса Христа нашли послание

19:00 В Индии арестованные христиане привели к Богу заключенных

19:00 Папа Франциск призвал христиан ожидать пришествия Господа с радостью

19:00 В Индии брошены в тюрьму 7 христианских миссионеров

19:00 «Американские Атеисты» проводят антирождественскую кампанию

17:00 Россиянку оштрафовали за щиты с цитатами о прелюбодеянии

 

 

. Глава 16. Библия с поиском по слову или словосочетанию. Сравнение версий. - Маранафа
Русский синодальный перевод, Український переклад Огієнка, King James Version

Поиск в

Ветхий Завет > Книга Иисус Навин > Глава 16

1. §Потом выпал жребий сынам Иосифа: от Иордана подле Иерихона, у вод Иерихонских на восток, пустыня, простирающаяся от Иерихона к горе Вефильской;
УПО: І вийшов жеребок для Йосипових синів: від єрихонського Йордану до єрихонської води на схід пустиня, що тягнеться від Єрихону по горі до Бет-Елу.
KJV: And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel,

2. от Вефиля идет [предел] к Лузу и переходит к пределу Архи до Атарофа,
УПО: І виходить вона з Бет-Елу до Луз, і переходить до границі Арки до Атароту,
KJV: And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,

3. и спускается к морю, к пределу Иафлета, до предела нижнего Беф-Орона и до Газера, и оканчивается у моря.
УПО: і сходить на захід до границі яфлетської, аж до границі Бет-Хорону долішнього, і аж до Ґезеру, і закінчується при морі.
KJV: And goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Bethhoron the nether, and to Gezer; and the goings out thereof are at the sea.

4. Это получили в удел сыны Иосифа: Манассия и Ефрем.
УПО: І посіли це Йосипові сини, Манасія та Єфрем.
KJV: So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

5. §Предел сынов Ефремовых по племенам их был сей: от востока пределом удела их был Атароф-Адар до Беф-Орона верхнего;
УПО: І була границя Єфремових синів за їхніми родами, а границя їхнього спадку на схід була: Атрот-Аддар аж до горішнього Бет-Хорону.
KJV: And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar, unto Bethhoron the upper;

6. потом идет предел к морю северною стороною Михмефафа и поворачивает к восточной стороне Фаанаф-Силома и проходит его с восточной стороны Ианоха;
УПО: І виходить та границя до Міхметату з півночі, і повертається границя на схід до Таанат-Шіло, та й переходить його зо сходу до Яноаху.
KJV: And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanathshiloh, and passed by it on the east to Janohah;

7. от Ианоха, нисходя к Атарофу и Наарафу, примыкает к Иерихону и доходит до Иордана;
УПО: І сходить вона з Яноаху до Атароту та до Наари, і дотикає Єрихону, і виходить до Йордану.
KJV: And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.

8. от Таппуаха идет предел к морю, к потоку Кане, и оканчивается морем. Вот удел колена сынов Ефремовых, по племенам их.
УПО: А з Таппуаху границя йде на захід до потоку Кана, та й закінчується при морі. Це спадок племени Єфремових синів за їхніми родами.
KJV: The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.

9. И города отделены сынам Ефремовым в уделе сынов Манассииных, все города с селами их.
УПО: І міста, відділені для Єфремових синів, були серед спадку Манасіїних синів, усі ті міста та їхні оселі.
KJV: And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

10. Но [Ефремляне] не изгнали Хананеев, живших в Газере; посему Хананеи жили среди Ефремлян до сего дня, платя им дань.
УПО: Та не вигнали вони ханаанеянина, що сидів у Ґезері. І сидів ханаанеянин посеред Єфрема і так є аж до цього дня, і давав данину працею.
KJV: And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.

<< Предыдущая глава // Следующая глава >>


Пожертвования на сайт:
Webmoney WMZ: Z326584377450
Webmoney WMR: R125197738279
  Архив христианских новостей: 2014 / 2013 / 2012 / 2011 / 2010 / 2009 / 2008
Обратная связь / Реклама тут / Подписки / История Вебмастеру (Суперпредложение!)
Совместно с Твоя Библия
Библия, христианские новости, ответы на все вопросы

   

Каталог христианских ресурсов Для ТЕБЯ Rambler's Top100 Rambler's Top100