Маранафа
 БИБЛИЯ  НОВОСТИ  БИБЛИОТЕКА  СЛОВАРЬ  ГАЛЕРЕЯ  МУЗЫКА  ТЕАТР  ОТКРЫТКИ  КУХНЯ  РЕЙТИНГ  КАТАЛОГ  ФОРУМ   ЧАТ  ЗНАКОМСТВА
21:00 Посвящение музея Библии состоялось в Заокском университете

21:00 Танзания и Уганда вдохновлены 117 000 крещенных

21:00 Епископ Андрей Тищенко объяснил, чей голос говорит, что Украина войдет в состав России

19:00 Порошенко; За время российской агрессии погибло 11тыс. украинцев

13:00 В Украине снимут фильм о жизни Симона Петлюры

13:00 Назван главный вред от потребления вместе белков и углеводов

19:00 Австралийский католик оправдал в суде свой вандализм «дозволением свыше»

19:00 Признание однополых «браков» в Германии — не главная проблема для Церкви, считает кардинал Маркс

19:00 Почти половина американцев считает, что религиозные права могут соблюдаться в ущерб сексуальным

19:00 Префект Конгрегации восточных церквей подвел итоги своего визита на Украину

19:00 Патриарх Филарет поддерживает желание народных депутатов начинать рабочий день с молитвы

17:00 Пётр Дудник приглашает на миссию

15:00 Генетики объяснили дружелюбие собак

19:00 Неврологи рассказали, какие жизненные события могут привести к повреждению мозга

19:00 Психологи и педиатры выступают против спиннеров

 

 

. Глава 15. Библия с поиском по слову или словосочетанию. Сравнение версий. - Маранафа
Русский синодальный перевод, Український переклад Огієнка, King James Version

Поиск в

Ветхий Завет > Книга Иезекииль > Глава 15

1. §И было ко мне слово Господне:
УПО: І було мені слово Господнє таке:
KJV: And the word of the LORD came unto me, saying,

2. сын человеческий! какое преимущество имеет дерево виноградной лозы перед всяким другим деревом и ветви виноградной лозы -- между деревами в лесу?
УПО: Сину людський, чим краще виноградове дерево від усякого дерева, та виноградна галузка, що була серед дерев лісових?
KJV: Son of man, what is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?

3. Берут ли от него кусок на какое-либо изделие? Берут ли от него хотя на гвоздь, чтобы вешать на нем какую-либо вещь?
УПО: Чи візьметься з нього кусок дерева, щоб зробити яку роботу? Чи візьмуть із нього кілка, щоб повісити на ньому всяку річ?
KJV: Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?

4. Вот, оно отдается огню на съедение; оба конца его огонь поел, и обгорела середина его: годится ли оно на какое-нибудь изделие?
УПО: Ось воно дане огневі на пожертя... Обидва кінці його пожер огонь, а середина його надгоріла, чи надається воно до роботи?
KJV: Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work?

5. И тогда, как оно было цело, не годилось ни на какое изделие; тем паче, когда огонь поел его, и оно обгорело, годится ли оно на какое-нибудь изделие?
УПО: Як було воно непорушним воно не надавалося на роботу, що ж тепер, коли огонь пожер його, і воно надгоріло, то ще буде надаватися на роботу?
KJV: Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?

6. Посему так говорит Господь Бог: как дерево виноградной лозы между деревами лесными Я отдал огню на съедение, так отдам ему и жителей Иерусалима.
УПО: Тому так говорить Господь Бог: Як виноградове дерево між лісними деревами, що Я дав його огневі на пожертя, так дам Я мешканців Єрусалиму!
KJV: Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.

7. И обращу лице Мое против них; из одного огня выйдут, и другой огонь пожрет их, -- и узнаете, что Я Господь, когда обращу против них лице Мое.
УПО: І оберну Я лице Своє проти них, з одного огню вони вийшли, та пожере їх другий огонь. І пізнаєте, ви, що Я Господь, коли зверну Своє лице проти них!
KJV: And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them.

8. И сделаю эту землю пустынею за то, что они вероломно поступали, говорит Господь Бог.
УПО: І віддам цей Край на спустошення, за те, що вони спроневірилися, говорить Господь Бог.
KJV: And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD.

<< Предыдущая глава // Следующая глава >>


Пожертвования на сайт:
Webmoney WMZ: Z326584377450
Webmoney WMR: R125197738279
  Архив христианских новостей: 2014 / 2013 / 2012 / 2011 / 2010 / 2009 / 2008
Обратная связь / Реклама тут / Подписки / История Вебмастеру (Суперпредложение!)
Совместно с Твоя Библия
Библия, христианские новости, ответы на все вопросы

   

Каталог христианских ресурсов Для ТЕБЯ Rambler's Top100 Rambler's Top100