Маранафа
 БИБЛИЯ  НОВОСТИ  БИБЛИОТЕКА  СЛОВАРЬ  ГАЛЕРЕЯ  МУЗЫКА  ТЕАТР  ОТКРЫТКИ  КУХНЯ  РЕЙТИНГ  КАТАЛОГ  ФОРУМ   ЧАТ  ЗНАКОМСТВА
19:42 В Суботу у Киеві пройде церемонія  – «презентація  українскоі мрiї»

17:42 В кинотеатре Донецка прошёл показ Рожественского мюзикла

17:42 Акция «Не молчите!» прошла в Нью-Йорке около консульства РФ

16:42 Как и зачем расширять Наблюдательный совет НОТУ

15:42 Ватикан выпустит марку с изображением Мартина Лютера

14:42 Мэр Иерусалима: “Обама сдался Ирану и радикальному исламу”

14:42 День инаугурации Трамп начнет с посещения церкви

13:42 В Україні розпочався Національний молитовний марафон

23:42 Патриарху Кириллу подарят “православный” телефон ценой от 380 тысяч рублей

23:42 Школьницу из Ессентуков осудили за экстремизм в сети

19:42 Мінкульт хоче створити Експертну раду з питань захисту суспільної моралі

19:42 Джастин Уэлби принес извинения за насилие в период Реформации

19:42 Богоявление сегодня празднуют по Юлианскому календарю

19:42 Ватикан привлечет молодежь к организации Синода епископов

15:42 Нацсовет назначил проверку СТБ

 

 

Псалтирь. Глава 130. Библия с поиском по слову или словосочетанию. Сравнение версий. - Маранафа
Русский синодальный перевод, Український переклад Огієнка, King James Version

Поиск в

Ветхий Завет > Книга Псалтирь > Глава 130

1. §(129-1) <<Песнь восхождения.>> Из глубины взываю к Тебе, Господи.
УПО: Пісня прочан. З глибини я взиваю до Тебе, о Господи:
KJV: Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.

2. (129-2) Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
УПО: Господи, почуй же мій голос! Нехай уші Твої будуть чулі на голос благання мого!
KJV: Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.

3. (129-3) Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, -- Господи! кто устоит?
УПО: Якщо, Господи, будеш зважати на беззаконня, хто встоїть, Владико?
KJV: If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

4. (129-4) Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.
УПО: Бо в Тебе пробачення, щоб боятись Тебе...
KJV: But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.

5. §(129-5) Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.
УПО: Я надіюсь на Господа, має надію душа моя, і на слово Його я вповаю.
KJV: I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.

6. (129-6) Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи -- утра, более, нежели стражи -- утра.
УПО: Виглядає душа моя Господа більш, ніж поранку сторожа, що до ранку вона стереже.
KJV: My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.

7. (129-7) Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление,
УПО: Хай надію складає ізраїль на Господа, бо з Господом милість, і велике визволення з Ним,
KJV: Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.

8. (129-8) и Он избавит Израиля от всех беззаконий его.
УПО: і ізраїля визволить Він від усіх його прогріхів!
KJV: And he shall redeem Israel from all his iniquities.

<< Предыдущая глава // Следующая глава >>


Пожертвования на сайт:
Webmoney WMZ: Z326584377450
Webmoney WMR: R125197738279
  Архив христианских новостей: 2014 / 2013 / 2012 / 2011 / 2010 / 2009 / 2008
Обратная связь / Реклама тут / Подписки / История Вебмастеру (Суперпредложение!)
Совместно с Твоя Библия
Библия, христианские новости, ответы на все вопросы

   

Каталог христианских ресурсов Для ТЕБЯ Rambler's Top100 Rambler's Top100