Маранафа
 БИБЛИЯ  НОВОСТИ  БИБЛИОТЕКА  СЛОВАРЬ  ГАЛЕРЕЯ  МУЗЫКА  ТЕАТР  ОТКРЫТКИ  КУХНЯ  РЕЙТИНГ  КАТАЛОГ  ФОРУМ   ЧАТ  ЗНАКОМСТВА
18:42 Кардиналы обсудили ватиканские СМИ и судебные учреждения

18:42 Впервые в истории папские гвардейцы совершили паломничество в Святую Землю

18:42 Патриарх Кирилл сделал заявление в связи с передачей Исаакиевского собора в пользование Церкви

18:42 В Индии супружеская пара простояла 17 часов в ледяном пруду из-за отказа отречься от Христа

14:42 Звезда Голливуда: сила молитвы совершает удивительные чудеса

14:42 Как знакомство в интернете привело к закрытию стрип-клуба

13:42 В Киеве состоится Национальный День Молитвы за Украину

23:42 Предвыборная кампания изменила отношение американцев к религии

23:42 Англиканская Церковь отказалась пересматривать отношение к благословению “гей-браков”

23:42 В Нацгвардии официально стартовала капелланская служба

23:42 Папа Римский ответил Трампу: возводить не стены, а мосты (видео)

23:42 Филарет: Единая Поместная Церковь – гарантия независимости и безопасности Украины

18:42 Киев попал в список самых дешевых для туристов городов мира

18:19 Навіщо сайт сучасній організації?

17:42 В Коми приемные семьи начали возвращать детей в детские дома - не хватает денег

 

 

Псалтирь. Глава 123. Библия с поиском по слову или словосочетанию. Сравнение версий. - Маранафа
Русский синодальный перевод, Український переклад Огієнка, King James Version

Поиск в

Ветхий Завет > Книга Псалтирь > Глава 123

1. §(122-1) <<Песнь восхождения.>> К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах!
УПО: Пісня прочан. Свої очі я зводжу до Тебе, що на небесах пробуваєш!
KJV: Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.

2. (122-2) Вот, как очи рабов [обращены] на руку господ их, как очи рабы -- на руку госпожи ее, так очи наши -- к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.
УПО: Ото бо, як очі рабів до руки їх панів, як очі невільниці до руки її пані, отак наші очі до Господа, нашого Бога, аж поки не змилується Він над нами!
KJV: Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.

3. (122-3) Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением;
УПО: Помилуй нас, Господи, помилуй нас, бо погорди ми досить наситились!
KJV: Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.

4. (122-4) довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.
УПО: Душа наша наситилась досить собі: від безпечних наруги, від пишних погорди!...
KJV: Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.

<< Предыдущая глава // Следующая глава >>


Пожертвования на сайт:
Webmoney WMZ: Z326584377450
Webmoney WMR: R125197738279
  Архив христианских новостей: 2014 / 2013 / 2012 / 2011 / 2010 / 2009 / 2008
Обратная связь / Реклама тут / Подписки / История Вебмастеру (Суперпредложение!)
Совместно с Твоя Библия
Библия, христианские новости, ответы на все вопросы

   

Каталог христианских ресурсов Для ТЕБЯ Rambler's Top100 Rambler's Top100