Маранафа
 БИБЛИЯ  НОВОСТИ  БИБЛИОТЕКА  СЛОВАРЬ  ГАЛЕРЕЯ  МУЗЫКА  ТЕАТР  ОТКРЫТКИ  КУХНЯ  РЕЙТИНГ  КАТАЛОГ  ФОРУМ   ЧАТ  ЗНАКОМСТВА
22:00 Наши ноги стояли во вратах твоих, Иерусалим

22:00 Исследование: Половина взрослых американцев молятся ежедневно

22:00 Иерусалимская конференция “Будущее Израиля в свете Откровения”

22:00 Что подарить на Новый Год папе (р)

22:00 В Москве суд запретил христианам молиться в своей квартире

14:00 Как создать интернет-магазин: особенности, сложности и советы (р)

22:00 Ігор Плохой: «Сформувати соціальну доктрину церкви повинні богослови. Активісти допоможуть” (Ч. 2)

22:00 Боевики “ЛНР” сорвали Богослужение в протестантской церкви

22:00 Музыкальная команда Skeemans победила в конкурсе «Хит-конвейер»

22:00 Известна дата проведения Новомедиа Форума 2018. Началась регистрация

22:00 Президент Нигерии наградил имама, спасшего около 300 христиан от пастухов фулани

22:00 Патриарх Кирилл 31 августа посетит Константинопольский патриархат

22:00 В США рассмотрят ходатайства на предоставления убежища гонимым христианам

22:00 Пастор вернулся на кафедру после того, как мог навсегда потерять голос

22:00 В Церкви призвали к примирению сторон в делах об оскорблении чувств верующих

 

 

. Глава 108. Библия с поиском по слову или словосочетанию. Сравнение версий. - Маранафа
Русский синодальный перевод, Український переклад Огієнка, King James Version

Поиск в

Ветхий Завет > Книга Псалтирь > Глава 108

1. §(107-1) <<Песнь. Псалом Давида.>> (107-2) Готово сердце мое, Боже; буду петь и воспевать во славе моей.
УПО: Пісня. Псалом Давидів. (108-2) Моє серце зміцнилося, Боже, я буду співати та славити разом з своєю хвалою!
KJV: O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

2. (107-3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
УПО: (108-3) Збудися ж ти, арфо та цитро, я буду будити досвітню зорю!
KJV: Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

3. (107-4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
УПО: (108-4) Я буду Тебе вихваляти, о Господи, серед народів, і буду співати Тобі між племенами,
KJV: I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.

4. (107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.
УПО: (108-5) бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя аж до хмар!
KJV: For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.

5. (107-6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею [да] [будет] слава Твоя,
УПО: (108-6) Піднесися ж, о Боже, над небо, а слава Твоя над усією землею!
KJV: Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;

6. §(107-7) дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.
УПО: (108-7) Щоб любі Твої були визволені, Своєю правицею допоможи й обізвися до нас!
KJV: That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.

7. (107-8) Бог сказал во святилище Своем: `восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;
УПО: (108-8) У святині Своїй Бог промовив: Нехай Я звеселюся, розділю Я Сихем, і долину Суккотську поміряю.
KJV: God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

8. (107-9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем -- крепость главы Моей, Иуда -- скипетр Мой,
УПО: (108-9) Належить Мені Ґілеад, і Мені Манасія, а Єфрем охорона Моєї голови, Юда берло Моє.
KJV: Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

9. (107-10) Моав -- умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду'.
УПО: (108-10) Моав то мідниця Мого миття, на Едом узуттям Своїм кину, над Филистеєю буду погукувати!
KJV: Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

10. (107-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
УПО: (108-11) Хто мене запровадить до міста твердинного, хто до Едому мене приведе?
KJV: Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

11. (107-12) Не Ты ли, Боже, [Который] отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
УПО: (108-12) Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого війська не вийдеш вже, Боже?
KJV: Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

12. (107-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
УПО: (108-13) Подай же нам поміч на ворога, людська бо поміч марнота!
KJV: Give us help from trouble: for vain is the help of man.

13. (107-14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.
УПО: (108-14) Ми мужність покажемо в Бозі, і Він потопче противників наших!
KJV: Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

<< Предыдущая глава // Следующая глава >>